×

Bring vs. take

Vidíte anglické slovíčko a je vám povědomé. Jasně, tak to bude něco převzatého z angličtiny, říkáte si. Jenže pak zjistíte, že v překladu znamená něco úplně jiného a chyba, nedorozumění nebo trapas je na světě. Podíváme se na ty nejčastější zákeřňáky.

Testy na papíře

Kvíz je k dispozici ke stažení i ve formátu .pdf

Jdeme na to

Naučit se správně používat bring a take není složité. Základní pravidlo je, že pokud

  • berete něco směrem k sobě, použijete bring,
  • když nesete pryč, napíšete take.

V některých větách tak můžeme použít take i bring, jen pokaždé získají jiný význam.

You should bring your swimsuit. Chystá se ke mně kamarádka na párty, říkám jí, ať si vezme plavky.

You should take your swimsuit. Sestra si balí kufr na dovolenou, radím jí, ať si s sebou sbalí plavky.

>> Celá lekce je na blogu <<

Jak se vám dařilo?

Pochlubte se s výsledkem na sociálních sítích a sdílejte kvíz mezi známé. Uděláte mi vééélkou radost! ❤️