Abychom poskytli co nejlepší služby, používáme k ukládání a/nebo přístupu k informacím o zařízení, technologie jako jsou soubory cookies. Souhlas s těmito technologiemi nám umožní zpracovávat údaje, jako je chování při procházení nebo jedinečná ID na tomto webu. Nesouhlas nebo odvolání souhlasu může nepříznivě ovlivnit určité vlastnosti a funkce.
Technické uložení nebo přístup je nezbytně nutný pro legitimní účel umožnění použití konkrétní služby, kterou si odběratel nebo uživatel výslovně vyžádal, nebo pouze za účelem provedení přenosu sdělení prostřednictvím sítě elektronických komunikací.
Technické uložení nebo přístup je nezbytný pro legitimní účel ukládání preferencí, které nejsou požadovány odběratelem nebo uživatelem.
Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro statistické účely.
Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro anonymní statistické účely. Bez předvolání, dobrovolného plnění ze strany vašeho Poskytovatele internetových služeb nebo dalších záznamů od třetí strany nelze informace, uložené nebo získané pouze pro tento účel, obvykle použít k vaší identifikaci.
Technické uložení nebo přístup je nutný k vytvoření uživatelských profilů za účelem zasílání reklamy nebo sledování uživatele na webových stránkách nebo několika webových stránkách pro podobné marketingové účely.
Prosím ťa, prečo sa dáva pred slovíčka OF ako je napriklad vo vete: The sky is full OF heavy clouds.
Hello Marian!
Upřímně, to je tak těžká otázka, že na ni neumím dobře odpovědět 🙁
OF je předložka, třeba něco jako české „z“ a teď si představ, že bys měl někomu vysvětli kde a jak se používá předložka „z“…
OF je super častá předložka a má stovky různých použití. Promiň!
Nicméně abych vysvětlil to konkrétní užití zde, tak OF se často používá jako „koho/čeho“ – přivlastnění – tedy plný čeho FULL OF. Nebo možná stačí si zapamatovat, že když říkám, že je něco plné něčeho, tak je to vždy FULL OF.
Moc se omlouvám, že nemám nějakou jednodušší odpověď…
Broňa, vysvetli mi slovné spojenie v precvičovacích vetách is one minute left??…je minúta do kona, ide hlavne o sloveso left….prečo nie in the end, ale leava – odísť?
Hello!
Já si nejsem úplně jistý jestli rozumím otázce (moc se omlouvám). Česky je to zbývá jedna minuta do konce – proto – is one minute left. Pokud jsem odpověděl nějak špatně, tam mi prosím jenom upřesni tu otázku – díky moc!
ano správne, ale prečo je ta fráza so slovesom left- /leave/ veď to znamená odísť, opustiť
Aha! Už rozumím! To slovíčko leave má několik významá. A jeden z nich ja „zbývá“ – třeba zbývají tu pouze tři lidé – There are only three people left. Nebo zbývají dvě hodiny – There are two hours left atd. Ten význam co říkáš to má také, ale zde je to ve významu „zbývat“.
ok, už rozumiem, ďakujem
Hello Broňa
Mám takovou otázku… Nevíš o nějaké aplikaci, kde může člověk konverzovat a nebo naopak… Ještě by se mi hodilo procvičit poslech… Nejsem moc technický tip 🙂 takže prosím co nejjednodušší 🙏😁 koukala jsem se na tvou cvičebnici, kde byly nějaké podcasty, ale bohužel se v tom nevyznám 🥲 Thank’s… Havel a nice day 🤗
Hello Hanka!
Na poslech je super třeba tahle appka: BBC Learning English
Případně Lyrics Training (tam je ale zdarma jenom omezený počet pokusů)
Všeobecně mi přijde na začátek nejlepší Duolingo. Tam ty věci jak slyšíš tak vidíš, občas musíš poslouchat, občas psát. Navíc je tam čeština je to super jednoduché na ovládání a ještě je to zábava 🙂
U poslední otázky jsem si byl asi až moc jistý, že ji zodpoví všichni správně s “going to” 🙁
Hello Michal!
Moc se omlouvám, za zmatený komentář – ale nejsem si úplně jistý, jestli je v tvém komentáři něco, na co bych měl reagovat. Pokud ano, tak mi to jenom napiš (jako pro blbečka) a já to moc rád udělám 🙂 Díky moc! 🙂
Není třeba. Ve větě “ Myslím si, že všichni tuto větu přeloží dobře” je to jasné už tím, že je tam slovo “Myslím si”. 🙂
Jinak ještě v některém videu asi podrobnějším se zmiňuje slovo “will” i v jiných případech. Bylo to tak nějak že, když se teď rozhodnu (a vím to jen já) že zítra udělám párty…a vím že to není jen 50/50 🙂 Tak jestli by to v této lekci nemělo být zahrnuto taky…
Díky moc, Michale! No, já jsem to sem nedával protože to je lekce o „předpovídání budoucnosti“ – což ale není to, když já nebo někdo něco jiného plánuje – to je zase úplně jiné užití 🙂
Jo. Je to vlastně i v následující lekci 😉
Dobrý den,proč ve větě:Myslím si,že Jana dnes nepřijede,je I think a není tam I am thinking-myslím teď právě.
Hello Pavel!
Je to proto, že „myslet si, mít nějaký názor“ je think (nejde to použít v průběhovém tvaru – je to stav ne aktivita). I am thinking znamená přemýšlím (provádím „mozkovou aktivitu“) 🙂
Ahoj, rád bych se zeptal na slovíčko that, jednu chvíli jsem ho v Aj používal hodně často, ale učitel mě za to vůbec nechválil, protože v AJ se toto prý používá a tudíž překládá minimálně. jak je to? jsou tedy některé větné spojení, kde to bez něho prostě nejde a musí to tam být nebo se dá vynechat?
Děkuji
F
Hello!
Super otázka – krásně je to vysvětlené zde: https://www.helpforenglish.cz/forum/thread/22771-vynechani-that
Hello Broňa I have problem with using word correct I prefer use good.In sentence 6 and 10. It can be problem or no. I know it´s benevolent question but for me is important.
Thank you for your answer.
Hello Radek! 🙂
Thank you for your nice question (in nice English). I would say that it is better to use „correct“ when we want to say správný – in the meaning of přesný – e.g. 2 + 2 = 4 (correct). Good is more like dobrý – good person, good man, good job etc. So in the 6. adn 10 it is not really possible to say good. By the way, if you really wanted to use it, it should be well (dobře) 🙂
Thank you very much
Ahoj. Už to začíná být náročnější, tedy aslespoň pro mě.
Měl bys odkaz na heplfor english, kde jsou další cvičení na tento jev? Mám to tam ráda protože vysvětlují, když člověk zvolí špatnou variantu. Nebo ještě mám počkat až na konec 17.lekce?
Moc díky
Hello! 🙂 Jedno cvičení jsem našel zde: https://www.helpforenglish.cz/article/2007053101-cviceni-will-x-going-to 🙂 Jinak bych ještě asi počkal na to závěrečné opakování budoucích časů, ale samozřejmě to je na tobě 🙂
prima, diky
Ahoj Broňo,super video konečně tomu začínám rozumět. Trochu se ale ztrácím v tvoření otázek. Možná je to blbá otázka ale když se chci třeba zeptat: Uvidím tě dnes? Jestli je správně: Will i see you today? or Am i going to see you today? Je to jen příklad ale není mi úplně jasné kdy který tvar při otázkách použit.
Díky moc 🙂
Hello Romna! 🙂 Moc tě zdravím a moc děkuji za super otázku! 🙂 Rovnou se přiznám, že nemám úplně 100% jasnou odpověď. Dle mého totiž zní v angličtině nepřirozeně ptá se „Uvidím tě dnes?“ protože to zní jako bys nevěděl, jaké jsou tvé plány či trpěl samomluvou… 🙂 V angličtině je dle mého přirozenější zeptat se spíše se slovíčkem „we“ či „you“ – záleží na okolnostech. Většinou bych asi řekl „Are we going to see each other today (again)?“ což zní jako (trošku polopaticky) jako „máš v plánu se se mnou dneska (ještě) vidět?“. Are we seeing… ? pak zní… Číst vice »
Ahoj Broňo,
můžu použít ve větě:” myslím, že budu mít všechno dobře” místo slovíčka correct slovíčko right?
A větu: “je mi špatně” můžu přeložit jako “I feel unwell”
Díky Veronika
Hello Verča! 🙂 Odpověď je ANO a ANO! 🙂
Diky, ted jsem happy jak dva grepy😄
Hello, Broňo,
je možné v poslednej vete namiesto slova „correctly“ použiť „well“? veta by bola……I think that everybody will translate the last sentence well.
díky Bea
Hello Bea! 🙂 Určitě ano! 🙂 Je v tom (dle mého) pouze malý rozdíl – asi jako v češtině – correctly = správně, tedy bez chyby. Well = dobře. Trošku v tom well cítím to, že to je dobrý výsledek, ale ne úplně to stejné jako, že v tom není žádná chyba. Třeba well done řeknu někomu, kdo se snažil a bylo to dobré, ale nějaké chyby tam měl. U toho correctly citím, že to bylo jednoznačně bez chyb…
Ahoj Broňo! Super kurz! V čase videa 10:15 je veta „Look at that car! It’s going to hit that tree“. Dá sa tu použiť aj THE CAR a THE TREE? Ak napr. všetci vedia o akom aute hovorím? A ak je jasne vidieť v situácií do ktorého stromu auto narazí? Ak nie, prečo? Akú úlohu tam má THAT? Ďakujem. 🙂
Hello Buri! 🙂 Určitě by tam mohlo být THE a THE – je to zde v zásadě úplně to stejné 🙂 THAT bych osobně volil tam, kde na něco ukazuji rukou – představuji si, jak někdo ukazuje na auto a strom a my oba to vidíme. THE bych osobně použil spíše tam, kde nikdo na nic neukazuje 🙂
Hello Broňa. 🙂
Chtěla bych se zeptat, jestli by se dalo říci: They have just said in the TV, that it is going to be nice weather at the weekend.
Děkuji 🙂
Hello Kateřina! 🙂
Hello Kateřina, ano dalo 🙂 Ale je to trošku složitější, většinou lidé používají reported speech (nepřímou řeč) a ta říká, že se má čas v kterém bylo něco pronesené posunuté o jedno dozadu („I am sitting“ – Broňa said that he was sitting“). Ovšem pokud ta věc je stále v budoucnosti (což zde platí), tak můžeme nechat stejný čas, jaký byl v té zprávě. Tedy, ano, je to možné 🙂
Ahoj Brono,
Mohol by si mi prosim ta vysvetlit napriklad v tej druhej vete „Look at that car! It is going to hit that tree“, preco je tam vlastne len „that tree“. Silou mocou ci uz v Cestine alebo v Slovencine sa mi tam stale tlaci to slovko „do toho stromu“. Preto som to vlastne ja cakal ze ta veta bude skor „Look at that car! It is going to hit to that tree.“
Hello Lukáš! 🙂 Rozumím. Bohužel to je tak, že někdy je v angličtině předložka, ale v češtině (a předpokládám, že i ve slovenštině) není – třeba „listen to me“ – „poslouchej mě“ – kde „to“ „zmizí“ a to stejné funguje i občas i naopak – tedy například narazit do něčeho je většinou bez předložky, případně s „into“…
Dakujem za vysvetlenie no budem musiet ako ty vravis „Naucit sa mysliet anglicky“ 🙂
Ahoj Brono
Je mozne pouzit going to jen v jednoduche vete bez dalsiho potvrzeni. Pouzivam totiz casto neco jako „I’m going to be there soon“ bez dalsiho doplneni. A myslim tim neco jako “ Budu tam brzy“ . Diky moc
Hello! 🙂 Nejsem si jistý, co je myšleno tím „bez dalšího potvrzení“, ale určitě je možný to větu říci a určitě je gramaticky zcela v pořádku 🙂
Myslel jsem to tak ze ve tvem videu je kazda z vet s „going to“ je potvrzena nejakym zamerem ktery ukauje ze je to skoro jiste. Neni to jen hola veta jako s will a je tam vzdy nejak potvrzeno to going to .. Proto jsem myslel ze to je asi nejake pravidlo .. 🙂
Rozumím! Já to tam dávám proto, aby bylo jasné, že to je plán. Když bych totiž dal větu bez toho, tak bez znalostí kontextu není možné říci, jestli tam patří will a nebo going to…
Ahoj Broňo(po shlédnutí jednoho videa na youtube si dovoluji tykat). Můj dotaz není tak k budoucímu času,ale spíš k větě: It is 4:0 and there is one minute left….Není mi jasné proč je zde vazba THERE IS. Měla jsem dojem, že to určuje,že „někdo něco je/není“ ale mělo by to být hmatatelné. Nebo se v tomhle případě používá jen pro zachování anglického slovosledu?Bylo by možné jí tedy nahradit např. one minute is to end?
Děkuji a přeji hezký den Eva
Hello Eva! 🙂 Děkuji za tykání (které jednoznačně vítám) a také za super dotaz. Je to trošku složitější a tak to vezmu postupně. Určitě to není tak, že by se „there is/are“ používalo pouze u věcí hmatatelných – můžeme klidně říci něco jako „there is bad atmosphere“ či „there are a lot of problems“. Pokud nepoužijeme nejdříve tu naši vazbu „there is“ tak by to znamenalo, že prví je ve vědě podmět a tedy bychom řekli „Jedna minuta je do konce“ – a to zní hloupě i česky… Nejsem si moc jistý, jestli se mi to podařilo nějak logicky vysvětlit…… Číst vice »
Hezkou neděli, Broňo, právě jsem si projela lekci č. 13 o předvídání budoucnosti. Mám vždy spíše problém s konkrétními slovíčky ve větách, které nabízíte k překladu, než s tím konkrétním gramatickým jevem. Dám správně will nebo going to, ale mám buď špatně slovosled nebo konkrétní slovíčka. Možná mám hloupý dotaz – ale prosím o vysvětlení rozdílu mezi slovíčky: all , everything a everybody. Moc děkuji. Pavlína UL
Hello Pavlína! 🙂 Díky moc za dotaz 🙂
Hezky vysvětlené je to zde: http://tgacv.cz/aj/s_aj/ajhtm/ag/ag03m00.htm 🙂
V zásadě je za every… vždy jednotné číslo, jinak v tom tak velký rozdíl není 🙂