Abychom poskytli co nejlepší služby, používáme k ukládání a/nebo přístupu k informacím o zařízení, technologie jako jsou soubory cookies. Souhlas s těmito technologiemi nám umožní zpracovávat údaje, jako je chování při procházení nebo jedinečná ID na tomto webu. Nesouhlas nebo odvolání souhlasu může nepříznivě ovlivnit určité vlastnosti a funkce.
Technické uložení nebo přístup je nezbytně nutný pro legitimní účel umožnění použití konkrétní služby, kterou si odběratel nebo uživatel výslovně vyžádal, nebo pouze za účelem provedení přenosu sdělení prostřednictvím sítě elektronických komunikací.
Technické uložení nebo přístup je nezbytný pro legitimní účel ukládání preferencí, které nejsou požadovány odběratelem nebo uživatelem.
Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro statistické účely.
Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro anonymní statistické účely. Bez předvolání, dobrovolného plnění ze strany vašeho Poskytovatele internetových služeb nebo dalších záznamů od třetí strany nelze informace, uložené nebo získané pouze pro tento účel, obvykle použít k vaší identifikaci.
Technické uložení nebo přístup je nutný k vytvoření uživatelských profilů za účelem zasílání reklamy nebo sledování uživatele na webových stránkách nebo několika webových stránkách pro podobné marketingové účely.
Dobrý den, prosím o vysvětlení 10. věty lekce č.5. I promise I will learn English often, proč Will v přítomném prostém čase? děkuji Jakub
Hello Jakube!
Je to proto abych ukázal, že když něco dělám teď (slibuji), tak používám u slovíčka „promise“ – přítomný čas prostý. Ovšem, pokud něco slibuji, tak téměř vždy říkám co budu nebudu nebudu dělat, proto jsem tam použil budoucí. O pár lekcí dále ho budeme prát podrobněji. Omlouvám, ale nevěděl jsem jak jinak to ukázat. Pardon!
Hello, je možné u věty číslo 3 – Omlouvám se, ale….použít místo I apologise… I am sorry..? Děkuji
Hello Hanka! Já myslím, že ano 🙂
Dobrý den
Jak se naučit slovosled, jak vědět co tam patří ? Některé věty mi dělají opravdu problém. A chtěla bych se zeptat co znamená slovíčko do a for. Vždy na tyhle dvě zapomínám.
Děkuji
Hello Andrea! Vezmu to postupně 🙂 Slovosled tu docela často ukazujeme – hlavní je že SVO – tedy, že nejdříve je Subject (podnět), tak Verb (sloveso) a pak Object (předmět). Tedy, že vždy v oznamovací větě nejdříve říkám kdo něco dělá a až pak co. Třeba Broňa writes 🙂 Moc hezky je to vysvětlené zde: https://www.helpforenglish.cz/article/2006081501-anglicky-slovosled-oznamovaci-vety Do – má dvě možné funkce sloveso s významem dělat – třeba I am doing my homework – dělám domácí úkol pomocné sloveso na tvorbu otázky v přítomném čase prostém – to je vysvětlené v lekci 3 – třeba Do you love me? (Miluješ… Číst vice »
Zdravím, můj problém je, že občas nejsem schopný poskládat správně tu větu, nebo použít správná slova. Tím myslím, že pokud to vidím někde nepsané, nebo to někdo říká, pochopím co to znamená, ale když bych to měl říct, lámu si s tím hlavu, proč je zrovna tohle slovo tam atd. Angličtinu jsem se učil na základní škole několik let, ne příliš slavně a na učilišti, když jsme se poskládali jako třída z různých škol, tak učitel řekl, že pojedeme zase raději od začátku, protože nevěděl, kdo je na jaké úrovni. to už je hodně dávno, navíc s možností překládání čehokoliv… Číst vice »
Hello Daniel! Moc tě zdravím a moc děkuji za zprávu. Úplně tomu, co říkáš rozumím a chápu, že to je pitomý pocit. Tento kurz jsou základy anglické gramatiky od A do Z a slovní zásobě se v něm tedy nevěnujme. Vím, že je také důležitá, ale do jednoho kurzu by se mi to už nevešlo. Navíc na slovní zásobu mi přijdou většinou lepší různé aplikace – třeba Duolingo nebo EnglishMe. Ještě jednou se moc omlouvám a kdybys chtěl vrátit peníze za kurz, tak jenom napiš na info@brona.cz (poslední co chci je abys měl kurz, který ti nevyhovuje – to by… Číst vice »
Mě dělá velký problém slovosled. Koukala jsem na Vaše videa a ikdyž to dělám podle „návodu“ je to špatně a když to dělám podle sebe, tak je to ještě horší. Např. : SHE IS WALKING HOME.“ , proč je tam IS, když is znamená „je“ ? To mi dělá hrozný problém pochopit a je to tak u většiny….
Hello Alena! Je to proto, že v angličtině máme dva přítomné časy – jeden, který používáme pro věci, které platí všeobecně – přítomný čas prostý – tam is není – tam je She walks home (tím myslím pravidelně to tak dělá). Ten druhý je přítomný čas průběhový, který slouží k tomu, když chci říct, že se děje něco právě teď – a tam přidáváme am/is/are před sloveso v -ing tvaru aby bylo jasné, že to je ten druhý čas – tedy zde musí být She is walking (tedy: Ona teď jde). Vím, že to je někdy náročné na zpracování a… Číst vice »
Dobrý den.
Vím že jste upozornil na správný slovosled ve větě: I usually do it, but today Martin is doing it. Já jsem řekla: I usually do it but Martin is doing it today. Je to prostě špatně, nebo to může být? Děkuji.
Určitě může! 🙂
Dobrý den,
u opakování přítomného času prostého a průběhového máte větu Navrhuji, že půjdeme domů- I suggest that we go home. Využíváme tedy u přítomný čas prostý.(i dle vašich materiálů)
Mohu, ale také použít budoucí čas? I suggest that we will go home?
Děkuji.
Hello Tereza!
Ano, dle mého je to také možné 🙂
Dobrý den, moc děkuji. Mám ještě jeden dotaz doufám, že se v tom nezamotávám. Ale ve videu jste říkal, že napřiklad po slovesu suggest je prostý čas. Ale zárověň jsou slovesa, která se pojí s ING a právě z jedním slovesem je suggest.
Takže, když chci např. říci navrhuji jít ven – I suggest going out. A nebo to mohu říci i I suggest that we (will) go out? Obojí je tedy možné?
Děkuji
Je to přesně tak – možné je obojí 🙂
Je to vlastně stejné jako v češtině:
Navrhuji jít domů – I suggest going home
Navrhuji, že půjdeme domů – I suggest that we (will) go home
A ještě další otázky prosim 🙂 1) proč je u věty: Nechápu, proč je tak lakomá překlad I don’t understand why she is being so mean? proč je tam is being so mean? a ne jen so mean? 2) „těším se, až tě uvidím „I am looking forward to seeing you.“ může být to see you a ne to seeing you? 3) Je tu mnoho lidí – proč v přeladu nemáme here jako to tu? 4) Když chci říct právě – je rozdíl, jestli použiju „at the moment“ anebo „right now“? 5) věta 30 – dělat s tím – proč nemůžeme… Číst vice »
Hello Lenka! 1) being + přídavné jméno znamená, že takový člověk běžně není, ale teď se tak chová. You are mean = jsi lakomá, you are being mean = teď se chováš jako lakomá (ale běžně taková nejsi). 2) Musí tam být seeING – je to proto, že zde je „to“ předložka a za těmi je vždy -ing. Ale možná je jednodušší si prostě zapamatovat, že v téhle frázi (looking forward to) je vždy -ing 🙂 3) Já bohužel z hlavy nevím o jakou jde větu, moc se omlouvám… 4) Není 🙂 – je to jako v češtině „v tuto… Číst vice »
Hello Broňa 🙂 je to věta 26 – „Je tu mnoho lidí“ a v překladu je to „There are a lot of people“, tak já jen, že proč tam nemáme „here“, když je tam napsaný vyloženě „tu“ mnoho lidí:D Děkuji moc 🙂
Hello Lenka! Máš pravdu, s tím here by to bylo lepší 🙂 Dle mého to lze v neformální angličtině vynechat – je jasné, že myslím tu, ale lepší je to s tím – díky moc!
Dobrý den 🙂 zrovna jsem si překládala tuto větu tedy Těším se, až tě uvidím. Mohu to přeložit jako I am looking forwart that I will see you? Děkuji 🙂
Hello Tereza! Moc se omlouvám, ale bohužel to není správně – těším se je vždy „look forward to“ – to „to“ nejde vynechat. Pardon.
Hello Broňa! V cvičebnici věta „Jaký je nejlepší způsob, jak se naučit anglicky?“ je chyba, když tam přidám slovo „how“? What is the best way how to learn English? 🙂 mně se to tam pořád nějak cpe 😀 Děkuji moc 🙂
Je 😀 Je totiž typický „Czenglish“ – zde je totiž to „to“ jak. Vysvětlím. This (tohle) is (je) the best (nejlepší) way (způsob) to (jak) learn (naučit se) English (anglicky). To „how“ už je tam navíc 🙂
Ahoj mám dotaz jaký je rozdíl mezi I ll drive a mezi iam driving?
Hello Radek!
Já asi úplně nerozumím otázce 🙁 I’ll drive je pojedu a I am driving je jedu teď a nebo mám domluvené, že pojedu – podrobně se tomu pak věnuji v lekcích o budoucím čase 🙂
Ahoj,
proč se překládá věta „Pořád se na něco ptá!“ jako „He is always asking about something!“ a není tam přítomný čas prostý, když je to něco, co se děje opakovaně a je to obecné tvrzení?
Děkuji za odpověď.
Hello Marku! Moc zdravím, děkuji za otázku a kopíruji (s omluvou za lenost) svoji odpověď o z otázky o kousíček níže):
Hello Michal!
Super otázka! Je to taková super „vychytávka“. Pokud tě něco štve/rozčiluje, tak se používá always a průběhový čas – právě abys ukázal to naštvání. Takže například He always talks to me je neutrální věta – vždycky se mnou mluví. Ale he is always talking to me znamená, že mne to štve – Furt se mnou mluví! 🙂
Dobrý den 🙂 u této věty jsem měla také prostý čas, takže he always asks me about something. Brala jsem to jako něco co se děje opakovaně a z věty jsem to tak vycítila, že to dotyčnému nevadí. Je tk tedy velká chyba využít tento čas? Moc děkuji za odpověď.
Určitě to není chyba 🙂 Jenom to jinak vyzní – to jsem chtěl naznačit tím vykřičníkem – ten jsem bral jako znamení toho, že mi to vadí. Ale samozřejmě je možná to zvolat i radostně a pak je to určitě správně 🙂
Hello, Broňa. Navazuji dotaz na korespondenci co jsme spolu měli. Můžu poprosit pokud jde o předložky alespoň o vysvětlení těch 2 vět co byli v závěrečném cvičení… I am waiting for you vs I am looking at you. Řekněme že obsahová logika těch vět je shodná Já (dějové sloveso) na někoho jiného. Ale předložka se liší… Lze to použít i křížem, nebo se to prostě musím naučit z paměti waitng = for ; looking = at? Je na to nějaké pravidlo? Děkuji za odpověď.
Hello Jaroslav! Zde bohužel platí to stejné – každé sloveso má „svou“ předložku se kterou se pojít – je tedy třeba si pamatovat, že čekat na někoho je „wait for somebody“, dívat se na něco „look at something“. Mrzí mne to, ale vážně v tom není žádná „logika“…
Ahoj. může bý místo I watch it every Friday -I watch on it every Friday
děkuji
Filip
Hello Filip!
Bohužel to tak být nemůže sledovat něco je v angličtině pouze watch – třeba dívej se na mne – watch me, dívat se na televizi – watch TV 🙂
děkuji, tzn watch on in the cinema?, je co dávají v kině apod. že?
blbost tj what`s on, omlouvám se
What’s on je co dávají – přesně jak píšeš 🙂
Dobrý den Brono, prosím Vas nechápu jednu věc.Cas bývá většinou na konci vety ale u vety….. ale dneska to dělá Martin ….. mate but today Martin is…
Jak to ze u této vety je dnes na začátku vety ?Děkuji moc za odpověď.
Ja to špatně napsala ,když to ted čtu zpetne 😀 . Jen by mě zajímalo jak je slovosled u dnes ,zítra, včera. Někdy ne to na začátku někdy zase na konci ,jde mi z toho hlava kolem 😀
Hello Nikol!
Super otázka. Kdyby vás to zajímalo podrobně, tak k tomu mám celý kurz (https://www.seduo.cz/zakernosti-anglickeho-slovosledu). Jinak stručně je to tak, že to mám být běžně na konci, ale když člověk chce ten čas zdůraznit, tak ho může dát i jinam 🙂
Ahoj Broňo, mám otázku na vetu z cvičebnici: Proč je veta Většinou vaří maminka, ale dneska vaří tatínek. preložená: Usually my mum cooks, but today my daddy is cooking. Keď tam nikde nieje moje maminka a muj tatínek? Ďakujem
Hello Igor!
Je to proto, že maminka či tatínek potřebují v jednotném čísla před sebou člen (jako každé počitatelné podstatné jméno). Jenže říkat „a mum“ zní divně – je to jako bys česky řekl „nějaká maminka“. „the mum“ pak zní jako „ta maminka“ – což je také divné. Takže se téměř vždy (když mluvím o svých rodičích) říká „my mum/dad“ 🙂
Ahoj Broňa, chcem sa spýtať zamýšľam sa trochu nad vetou: She is getting angry. a She gets angry whenever she sees me. Našiel som si že get angry znamená rozhnevať sa, nahnevať sa. Chcem sa spýtať ako sa to vlastne tvorí keď get znamená dostať, získať a angry rozhnevaný, nahnevaný? Treba sa len naučiť že get angry je rozhevať sa, nahnevať sa alebo to má nejakú logiku? Ďakujem 🙂
Hello Igor! 🙂
Super otázka. Je to tak, že pokud řekneš třeba I am tired/angry/happy – tak tím říkáš jaký je stav – jsem unavený/naštvaný/šťastný. Pokud ale chceš říct, že se ty nebo něco stáváš nějakým, tak se použije get + přídavné jméno – takže třeba I am getting tired/angry/happy – začínám být unavený/naštvaný/šťasný – to get se tedy používá pro zdůraznění „změny stavu“ 🙂
Ahoj Brona, mám takú drobnú nejasnosť: Veta: I suggest that we go home. je preložená Navrhuju jít domu. Nemá to byť preložené: Navrhujem že my poďme domov. ? Ďakujem
Hello Igor!
Já myslím, že obě verze jsou správně – ale ta tvá je samozřejmě doslovnější 🙂
Ahoj Brono, chcem sa spytat preco vetu: Porad mi pije moje vino! nemozem prelozit ako He always drinks me my wine! ale musim pouzit Present continous? Ved slovo always sa pouziva s present simple. Dakujem. Michal
Hello Michal!
Super otázka! Je to taková super „vychytávka“. Pokud tě něco štve/rozčiluje, tak se používá always a průběhový čas – právě abys ukázal to naštvání. Takže například He always talks to me je neutrální věta – vždycky se mnou mluví. Ale he is always talking to me znamená, že mne to štve – Furt se mnou mluví! 🙂
dakujem
Dobrý deň. Prosím vás chcela by som sa spýtať. Prečo je vo vete „He goes to this pub every Friday.“použitý čas prítomný prostý. a vo vete „This week I am running every day“ prítomný čas priebehový , keď obe činnosti sa pravidelne opakujú každý deň alebo každý piatok. Prepáčte, tuším že sa pýtam asi nejaký základnú vec, ale ja som to fakt nepochopila. Ďakujem vopred za odpoveď.
Hello Eva! 🙂 Super otázka! Uznávám, že to je matoucí 🙂 V té první větě (He goes to this pub every Friday) říkám jak často se to děje – je to něco co platí okovaně, pravidelně – tedy přesně ten případ, kdy používáme přítomný čas prostý. Ta druhá věta neříká jak často ve svém životě běhám, ale jak je to tento týden – tedy ne obvykle, opakovaně, typicky – ale pouze tento týden. Něco co, trvá krátkodobě – tedy používáme přítomný čas průběhový. Další pomůcka může být, že když mluvím o čase, který právě probíhá, tak používám průběhový (today, this… Číst vice »
Ďakujem mnohokrát za podrobné vysvetlenie. Teším sa.
Ahoj Broňo, mám otázku ohľadom stavových slovies, stále mi to robí problém… Narazil som v cvičebnici gramatiky na vetu „I am assuming he doesn’t need to know.“ Nie je assume stavové sloveso, a nemalo by teda správne byť „I assume…“ ?
Hello Miňo! Tohle je vážně těžká otázka. Ano i ne. Dle toho, jak tomu rozumím já, je to většinou stavové sloveso a pokud to vyjadřuje tvůj (dlouhodobý) názor, nemá být v průběhovém čase. Pokud to ale znamená něco, k čemu jsi právě dospěl, tak může být průběhový. To platí i pro případ, že to co si myslíš má teď nějaký dopad – třeba teď mu to neřekneme… 🙂
A poslední dotaz, bylo správně a nebo zcela mimo varianta k větě „I promise that I will learn English more often.“ I promise to learn English more often.
Díky za reakce na všechny tři dotazy.
Hello Andrea! Ano, ta tvá varianta je zcela v pořádku a také jde použít (jenom je to zase na jiný kurz vysvětlit kde se za sloveso dává „to“, kdy „ing“, kdy je to jedno a kdy to jde oboje ale s jiným významem… 🙂
ćasto chybuji v tom, že chci používat předložku OF tam, kde ot není třeba. Kdy sepoužívá a kdy ne? Je ot na to něco stručného/jasného?
Jako například I’m preparing for a difficult English exam. Já místo toho vytvořila exam of English.
Hello Andrea! Tohle je otázka, na kterou bohužel neexistuje jednoduchá odpověď 🙁 Když jsem se snažil natočit o předložkách kurz, kde řeknu jenom to vážně nejnutnější, co je potřeba znát, tak z toho vznikl čtyř a půl hodinový kurz (https://www.seduo.cz/maxi-kurz-anglickych-predlozek?a_box=eakzq9uh&a_cam=38)… Nejčastěji se OF používá jako „koho/čeho“ – třeba a bottle of wine, ale to je ten hlavní způsob použití, druhý nejčastější je „z“ (čeho, koho) a tak bych mohl pokračovat ještě hodně hodně dlouho…
Opět si dovolím položit své otázky.Rději každou zvlášt, at to pomže i někomu dalšímu.
Je nutný v angličtině ždy vyjádřit předmět?
Jak často se učíš anglicky? Já se učím každý den = I study English every day. V této odpovědi jsem ho vynechala, protože v češtině ta odpověd nemluví o tom,co se učím každý den. Ale znělo mi tov aj divně.
Hello Andrea! Tohle je super otázka – díky moc! Je to jeden z velký rozdílů mezi angličtinou a češtinou. V angličtině je v podobných situacích opravdu potřeba podmět. Jinak to totiž je rozkaz – zde konkrétně „studuj každý den“ 🙂
diky za odpoved, dobre vedet, kdybych chtela nekdy skrtat podnet.
a ted jeste, zda i predmet. tedy, zda tam musim zopakovat, že se učím anglictinu.
Ahoj Bróňo! 🙂 Chtěl bych se zeptat na AT a FOR. Proč se v jednom případě používá AT a podruhé FOR.
I am waiting FOR you.
I am looking AT you.
Moc děkuji za odpověď! 🙂
Hello Lukáš! 🙂
V angličtině se to, jaká předložka bude použitá řídí často tím, po jakém slovesu následuje. Čekat na někoho je tedy wait for somebody, dívat se na někoho je pak look at somebody. Bohužel v těchto případech nezbývá než se to naučit zpaměti. Občas lidé doufají, že jedna předložka se do angličtiny překládá vždy stejně, ale tak to bohužel není. Třeba „on“ je většinou „na“ jenže na světě je „in the world“, dívatám se na tebe je „I am looking at you“, čekám na tebe je „I am waiting for you“ atd.
Ahoj Broňo, chtěl bych se zeptat na statové slovesa a to konkrétně na have… Narazil sem v knížce na větu „The Morgans are having a holiday for six months on their boat, Summer Sun“ zmátlo mě HAVING u kterého jsi říkal že si – ing nikdy nedává. Děkuji za vysvětlení.
Hello Jiří! 🙂 Super otázka! U have je to tak, že ve svém základním významu (mít, vlastnit něco) se v -ing používat nesmí. Pokud je to ale nějaká aktivita, tak -ing být může – například „I am having a shower“ – sprchuji se. Zde tedy také myslí to, že jsou na dovolené/dovolenkují, nikoliv, že jsou majiteli něčeho 🙂
Ahaa už to chápu.. Děkuji moc za tak rychlou odpověď s pozdravem Jiří. 🙂
Hello Broňa, neviem prečo, ale nefungujú videa, píše mi to………That wasn’t supposed to happen. Please try again in a few minutes…..
Skúsim to zasa za chvíľu znova, díky za odpoveď.
Hello Beáta! To je zvláštní. Opravdu moc se za to omlouvám. Já to zkoušel u mne vše běží. Pokud by ten problém přetrvával, napiš mi prosím na info@brona.cz a já se to pokusím vyřešit. Ještě jednou se moc omlouvám!
Už je to OK, super.
Tak to mám radost. Díky moc! 🙂
Hello Broňa, už zase píšu, ale já se tomuhle kurzu věnuji opravdu hodně a tak si dělám i zápis z pdf. A chtěla jsem se zeptat teď jsem u minulého času průběhového a tam píšeš, že stavová slovesa jako jsou like, love, believe atd. se píší stejně jakou u přítomného času průběhového např. I like this music. No jo, ale ty to říkáš u prostého a i napsané to máš v př. prostým čase. A tak jsem se do toho tak zamotala, že teď nevím jak to tedy má být. Já to pochopila, že to patří do průběhového akorát se… Číst vice »
Hello Nikola! 🙂 Moc tě zdravím a moc děkuji za otázku! Strašně se stydím, ale nevím, jestli tomu co píšeš úplně rozumím. Pokusím se odpovědět dle toho, jak ten dotaz chápu, snad to bude ono. Tedy, stavová slovesa se běžně nepíší v průběhovém (-ing) tvaru, i když by ve stejné větě u jiných sloves průběhový čas bylo potřeba použít. Tam kde bych normálně použil přítomný čas průběhový (Třeba I am waiting now) musím použít přítomný čas prostý (I want it now). Tam kde bych použil minulý čas průběhový (I was waiting when she asked me) tam použiji minulý čas prostý… Číst vice »
Hello 🙂 Mužu použít „i promise that i am going to learn english more often“ ? dík)
Hello Marek! Když to řekneš, tak to jednoznačně všichni pochopí 🙂 Ale dle mého je „pravidlo“, že se slovem promise se pojí will 🙂
Ahoj Broňo,
Je možné napsat „…Martin is doing it today“?. A kdy je možné dát časový údaj na začátek věty?
Hello Pavlína! 🙂 Určitě ano 🙂 Většinou patří časové určení na konec věty. Jenom pokud chci zdůraznit ten časový údaj, tak ho dám na začátek – jako třeba zde, kde chci vyzdvihnout, že dnes je to jinak, než obvykle 🙂
Ahoj Broňo,
Mohu napsat větu“…martin is doing it today“? V kterých případech může být časový údaj na začátku věty?
Hello Pavlína! Nějak se mi podařilo přehlédnout tvůj komentář (za což se moc omlouvám). Abych odpověděl – většinou se dává čas na konec, ale je možné ho dát také na začátek pokud to chci nějak „zdůraznit“. Třeba Today is the day! 🙂
hello Broňa! mohu použít u poslední věty slovosled: „I will study/learn English more often, I promise.“
Yes, you can! 🙂
jo have jako mít vlastnit něco , už mi to došlo
Přesně tak! 🙂
Ahoj , chci se zeptat have je stavové sloveso , ale když chci říct , že teď obědvám je to I am having lunch
Ahoj Petře! Nějak se mi podařilo přehlédnout tvůj komentář (za což se moc omlouvám). Abych odpověděl – have je stavové sloveso pouze tehdy, pokud znamená něco vlastnit. Ale pokud jde o aktivit, tak může mít průběhový tvar (I am having a shower/dinner/fun…) 🙂
Ahoj, chtěl bych se zeptat, zda můžu říct. I suggest go home. (Navrhuji jít domů). Nebo je nutné říci, I suggest that we go home.
Děkuji.
Hello Pavel! 🙂 Já bych řekl, že ne. Pokud chci za sugggest použít rovno sloveso, musí být v -ing tvaru – tedy I suggest going home 🙂
Ahoj, takže nejde ani říci (podobně jako u věty před tím) – „I suggest to go home.“ ?
Hello Kristýna! 🙂 Bohužel ne, je to stejné jako by člověk chtěl třeba říci „I want going home“ místo „I want to go home“ – za want musí být to, za suggest musí být -ing. Samozřejmě by to lidé pochopili, ale znělo by jim to asi jako nám „Já navrhovat domů jít“ 🙂
Ahoj Broňo, jsem teď zmatená. Přímo ve videu i v pomocných materiálech je řečeno, že po slovese suggest nemůže být sloveso v ing tvaru. Ještě mám dotaz k větě – Slibuji, že se budu učit anglicky častěji. Můžu ji přeložit jako I promise to lear English often.
Moc díky za odpověď.
Jana
Hello Jana! Teď jsem zase zmatený já 😀 Kde říkám, že tam nemůže být sloveso v -ing tvaru? Samozřejmě je možné, že jsem to popletl a někde to řekl, ale nejsem si toho vědom… Jinak ta tvá věta je samozřejmě také správně 🙂
Mám před sebou materiály k páté lekci – Přítomný čas prostý a průběhový a hned na 1. stránce dole je napsáno:
Ovšem přítomný čas prostý také používáme, pokud něco děláme tím, že to či ono říkáme – tedy se slovy např. a jsou tam vyjmenované … promise,….
Asi jsem to špatně pochopila, jen tomu teď nerozumím.
Díky moc
Jana
Omlouvám se moc za zmatení! To co cituješ je správně a říká to, že první sloveso ve větě (o těch se to vlastně vždy bavíme) není v -ing tvaru – takže pokud teď něco slibuji či navrhuji, tak říkám I promise/suggest. Ovšem pokud chci za sloveso suggest dát další sloveso, tak říkám třeba I suggest calling him. Čas (přítomný čas průběhový, přítomný čas prostý atd.) nám říká pouze to v jakém tvaru má být první sloveso. Pokud ale chci za ně dát další sloveso, tak to se řídí tím prvním slovesem – například za slovesem want je vždycky to –… Číst vice »
Díky moc, myslela jsem, že se to týká právě sloves za těmito. – že se chovají stejně jako stavová. Už tomu rozumím a moc děkuji.
Dělám totiž resty, jak jsi si asi všiml a doháním první blok:-(
Díky moc za tvoji ochotu a nadšení, které je poznat z každého videa.
Asi toto nebude můj poslední dotaz, tak i vlastně za trpělivost.
To já moc děkuji za trpělivost! A mám velkou radost, jak poctivě na tom pracuješ! 🙂
Hello Broňa! 🙂 Chtěla bych se zeptat, jak je to s těmi zkrácenými tvary v hovorové angličtině. V předchozí lekci o přítomném čase průběhovém jsi už záporu říkal, že v případě I am not …ing, se to nezhracuje. U tohoto videa pak ale v ukázkové větě „I´m not working anywhere right now“ je to uvedné jako možnost. I am a little bit confused 😀 Děkuji za vysvětlení 🙂
Hello! Díky moc za otázku 🙂 nejde zkracovat sloveso a zápor dohromady 🙂 is + not = isn’t, are + not = aren’t, am + not ale dát dohromady (zkrátit) nejde 🙂
Ahoj. Chci se zeptat zda je rozdíl mezi I’m sorry a I’m apologize. Já bych totiž řekla to prgoš.
Díky 😉
Good morning! 🙂 I am sorry – Omlouvám se, je mi to líto. I apologise – omlouvám se (není mi to nutně líto). Sorry je také spíše hovorové a apologise spíše formální. Jinak je ten význam ale dost podobný 🙂
Ahoj Broňo, proč není u 8ky počkej ! waiting ! ?
Hello! 🙂 V angličtině je rozkaz pokaždé sloveso v infinitivu (bez „to“), tedy říkáme Wait! nebo „Come here“ atd. 🙂
Ahoj Brono, chtela bych se zeptat, kdy pouzit sloveso watch a kdy look at. Dela mi to stale problem. Casto misto Na co se divas? What are you looking at reknu What are you watching . Nevim jak si to zapamatovat kdy pouzit ktere. Asi trosku hloupy dotaz, ale dekuji za vysvetleni. 🙂 Danča
Hello Danča! 🙂 Rozhodně to není hloupý dotaz! Všeobecně se dá říct, že „watch“ je dívat se na něco dlouho, třeba na televizi, či na fotbalová zápas. „Look“ je spíše podívat se a většinou jde o to, „směřovat někam očima“ – něco jako podívej se na něj, či podívej, padá hvězda. Krásně je to podrobněji vysvětlené zde: https://www.helpforenglish.cz/article/2006050102-pleteme-si-look-see-watch
pomáhám si nahrazením slovíčky kouknout (na to)=look a sledovat (to)=watch