Před spuštěním lekce se přihlašte na Kurz.

Návrat do:Základy anglické gramatiky od A do Z > Trpný rod
Komentáře
Inline Feedbacks
View all comments
Pavlína Jakubková

Hello, Broňa,
chtěla jsem se, prosím, zeptat, věta : Bude mi opravdu dáno 100 l whisky?
První mě naskočilo: Will 100 litres of whisky be realy given to me?
I to by šlo, nebo už měním význam? Trpný rod nějak v angličtině vytvořím, ale překlad do češtiny, to je teda paradoxně oříšek 🙂
Děkuji moc!

Štefan Kocmánek

Ahoj Broňo,
Někde jsi zmiňoval, že meal je vyráběno z food. Když je tedy věta “ Všechno jídlo bude snězeno.“ Proč to není “ All meal will be eaten.“, ale „All food will be eaten.“?

Last edited 2 let před by Štefan Kocmánek
Štefan Kocmánek

Díky Broňo, já si myslím, že by bylo dobré používat food a meal, tak jak to používají rodilý mluvčí. Nicméně, je to jen moje domněnka.

Patrik Zeiner

Ahoj Bróňo. Nadšeně studuji a ptám se tě, jestli můžeme přeložit větu (5:35) „Bude mi opravdu dáno 100 litrů whiskey?“ Will it be 100 liters of whiskey really given to me?

Patrik Zeiner

Děkuji Bróňo, ono když se nad tím zamyslím, tak je to docela logické 🙂

balvin75petr

ahoj Broňo , dotaz je jedno když ve větě všechno jídlo bude snědeno dám meal místo food ? děkuji

Radoslav Černý

Hello Broňa! Žil jsem v představě, že po when nemůže být will, ale tady je to výjimka, že?

Radoslav Černý

Aha, já jsem ji tam nenapsal, pardon:) Byla to věta Kdy to bude dokončeno – „When it will be finished?“ Ze Tvé odpovědi teda chápu, že pokud je to otázka, tak se to použít může:)

Pavlína Marečková

Ahoj Broňo,
Proč někdy používáš a bottle of wine a jindy the bottle of wine?

Diky Paaja

Pavlína Marečková

Díky Broňo,
Dá se říct, že z angličtiny umím jen to, cos mě naučil Ty:)
Paaja